Мы делаем иностранный видеоконтент доступным для русскоязычного потребителя, сохраняя оригинальность его изображения.
Практически у всех иностранных компаний, представленных в России, в арсенале имеется рекламный, презентационный или образовательный видеоконтент, нуждающийся в адаптации для российского рынка.
Адаптация готового видеоматериала включает в себя:
Мы адаптируем видеоконтент и делаем его доступным и понятным для восприятия, полностью отвечающим заложенным в него маркетинговым требованиям.
• перевод с языка оригинала, редакция и укладка текста в хронометраж;
• замена титровой части с максимальным сохранением оригинальных шрифтов;
• замена оригинальных надписей на графических моделях использованных в роликах;
• озвучание одним или несколькими дикторами, дубляж с использованием актеров;
• создание музыкальной композиции использованной в оригинале;
или отправьте нам запрос и мы оперативно свяжемся
Видеоролики размещенные на сайте являются демонстрацией творческих и технических возможностей студии, и не ставят перед собой цель продвижения или рекламы демонстрируемых товаров.